La Bible - La Vérité

LES-SIGNES-DES-TEMPS

Click here to edit subtitle

8-  Quelques Exemples de noms changés dans la Bible car Dieu avait un BUT bien précis


  • Le nom Abram / Avram signifie «père exalté», mais le nom Abraham/ Avraham signifie «père d'une multitude». C'est pourquoi Dieu a changé son nom d'Abram en Abraham en disant: «5 On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je t'etablis père d'une multitude de nations. Genèse 17: 5

  • Le nom de Ya'aqov signifie Tenu par le talon changé par Dieu en Yisra'el = Celui qui lutte / persévère / vainc avec Dieu”. Selon l'explication biblique, la première partie du nom "Israël" est dérivé du verbe לִשְׂרות (lisrot, "lutter"); la seconde moitié du nom est אֵל (El, "Dieu"). Ce nom a été donné à Jacob parce qu'il avait lutté avec l'ange de Dieu.  “28 Il lui demanda: «Quel est ton nom?» Il répondit: «Ya'acob.» 29 Il ajouta: «Ton nom ne sera plus Ya'acob, mais tu seras appelé Yisra'el, car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes et tu as été vainqueur.» Genèse 32:28-29
 
  • Shelomoh (Salomon) qui signifie Paix-Quiétude (mot dérivé de Shalom) fut ainsi nommé par ses parents Daud (David) et Bathsheba, mais Dieu par la voix de Son Prophète Nathan le nomma Yedediyah qui signifie Bien-aimé de Dieu : “...Elle mit au monde un fils qu'elle appela Shelomoh et que l'Eternel aima. 25 IL le confia au prophète Nathan et celui-ci l’appela Yedediyah à cause de l'Eternel.” 2 Samuel 12:24-25
  
  • Sarai “Princesse” sera renommée par Dieu : Sara signifiant “MA Princesse” afin d'établir son Alliance Eternelle avec elle indépendamment d'Abraham. 15 Dieu dit à Abraham: «Quant à ta femme Saraï, tu ne l'appelleras plus Saraï, car son nom est Sara[e]. 16 Je la bénirai et je te donnerai même un fils à travers elle. Je la bénirai et elle donnera naissance à des nations; des rois seront issus d'elle.» Genèse 17:15-16
    
  • Yahushua (Yeshoua / Yahshoua en translittération abrégée de l'Hébreu) : quand Son Nom a été traduit en Grec, il est devenu “Iesous” (translittération grecque des sons Hébreux). L'orthographe du nom "Jésus" a été utilisée depuis moins de 400 ans. Le nom “Iesous” a été utilisé en Grec, Latin et Français jusqu'au 17ème siècle, quand la lettre "J" a été introduite en remplacement de la lettre "I" et que elle-ci est utilisée comme une consonne. “Iesous” est ainsi devenu “Jesous” latin et enfin Jésus en français et en Espanol.


Il est également intéressant de noter que si le Nom de Yahushua était directement traduit de l'hébreu en Francais, ce serait Josué, parce que le Josué de l'Ancien Testament et le Jésus du Nouveau Testament sont le même nom en Hébreu et en Grec


ENFIN et c'est le plus important peut-etre : Le nom du Messie est composé de deux noms hébreux. Le premier « Yah-hu » fait partie du Nom du Tout-Puissant et est communément utilisé comme préfixe ou suffixe dans des noms hébreux (Voir les noms Hebreux des personnages de la Bible). Le deuxième nom « shua » ou “Sha” est celui même du Messie et sa signification en hébreu est « délivrance » ou « sauveur ». Ainsi, le nom « Yahushua », prononcé “YA-HOU-SHOU-A” ou encore Yahusha [YA-HOU-SHA] -les 2 prononciations étant correctes- signifie littéralement le « YAH notre Sauveur» ou encore “YAH Sauve”